首页 > 诗词 > 明朝 >  哭弟三首 其一原文翻译

《哭弟三首 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 于慎行
严霜下前除,朔风凄以烈。今夕复何夕,同生成永别。疾疢能几时,音容忽已灭。稚子号中闺,阿母啼成血。有兄滞天隅,之死不及诀。仰视云间鸿,呼群中断绝。俯观庭中树,琼枝已再折。永啸涕如雨,沈忧鬓成雪。岂不怀大观,至情畴能掇。
分类标签:于慎行 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《哭弟三首 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

于慎行简介 查看全部

于慎行 共收录97首,包括:《驱车上东门行》、《子夜歌四首》、《子夜歌四首》、《子夜歌四首》、《子夜歌四首》、《读曲歌》、《感怀》、《杂诗三首》、《杂诗三首》、《杂诗三首》...

于慎行的其他作品查看全部

山中五绝句·洞中蝙蝠原文翻译

年代:唐代 作者: 白居易
千年鼠化白蝙蝠,黑洞深藏避网罗。远害全身诚得计,一生幽暗又如何。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

盛夏的气息席卷了周围的空气,倚变栏杆,晚霞落夕,是否知道我在等待。那一季花开,这一季春逝,而我依旧在,不懂心为何不甘,念念时光,不变思绪,冷冷月光,掉进汪江,当时光离去,才发现,抛却所有却换来一个人独守离殇,看月圆月缺,演绎千百年不变的孤寂。
现代好文


经年老去,往事在左,我在右。忧伤浸染的笔端,写不出花事的成败。岁月的转角处,一树秋花的零落晕染了落寞,一地秋霜的朦胧斑白了记忆。
现代好文


痛苦应成为我们生命之舟上的压舱物,正因为有了它的存在,我们的船才得以稳健地前行。
现代好文


绿色的生命,是充满希望的,美好的幻想,是对未来的希望,憧憬的理想是生命的绿色。明天我们要走的路是一片油绿,就像原野上的小草,尽情释放着生命的活力。
现代好文


我没有很想你,只是在早上醒来时,看看有没有你发信息和未接来电;我没有很想你,只是把你来电调成唯一铃音;我没有很想你,只是在听歌时,被某句歌词击中,脑中出现短暂的空白;我没有很想你,只是想看看你样子,听听你声音;我又没有很想你,只是每次醒来时,第一个想到你。
现代好文