首页 > 诗词 > 明朝 >  途中杂咏·其四原文翻译

《途中杂咏·其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 王世贞
世情安磬折,吾计转萧森。已是长途骨,无轻迟暮心。诗篇仍稍稍,杯酒遽沈沈。回首云门路,春山恨与深。
分类标签:王世贞 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《途中杂咏·其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王世贞简介 查看全部

王世贞 共收录75首,包括:《戚将军赠宝剑歌》、《送妻弟魏生还里》、《梦中得“百年那得更百年,今日还须爱今日》、《岳坟》、《忆江南·歌起处》、《寓怀(以下《四部稿》)》、《杂诗》、《太原道中书事二首》、《太原道中书事二首》、《游南高峰》...

王世贞的其他作品查看全部

寄晁元中十首原文翻译

年代:宋代 作者: 黄庭坚
子云赋逐贫,退之文送穷。二作虽类俳,颇见壮士胸。晁子问行津,欲济无山穷。著书道蒿底,端有古人风。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

自问青天酒一杯,满怀相思终生醉。长相思,长恨离歌,时光去,心憔悴,人亦老,暮暮苍山看月晓。想你了,在繁花落尽的雨后,香陨残存的花瓣在春雨的哀曲里碾转,花魂飘落的一瞬间,风儿,也停止呢喃。
现代好文


爱情的这场游戏,因为有爱,所以伤怀。澒洞的天空,翙翙而至,怫然作色,飞一般的掠过郁郁葱葱的山林。我潜伏在你的窗下,倾听你喃喃的低吟,爱情的这场戏,配角永远是我,爱情是不需要眼泪的圈养,哪怕是你流尽了最后的一滴眼泪。
现代好文


花开,是梦的开始,那是生命的起点;花败,是梦的终结,孕育了一个丰盈的人生。
现代好文


当你真正爱一样东西的时候你就会发现语言多么的脆弱和无力。文字与感觉永远有隔阂。
现代好文


捻人间最明媚的一抹朝阳,于心灵陌上,开一朵感恩之花馥郁芬芳!
现代好文