首页 > 诗词 > 明朝 >  伏叹五首·其五原文翻译

《伏叹五首·其五原文翻译》

年代: 明代 作者: 郑善夫
中岁闻大道,鍊已成蹉跎。去日一以多,来日今若何。
分类标签:郑善夫 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《伏叹五首·其五原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郑善夫简介 查看全部

郑善夫 共收录63首,包括:《病起步西禅》、《不寐》、《夜入鲁北鄙》、《对湖》、《闻开化用兵寄思道》、《腊》、《宿象山西坞》、《古剑行赠仇将军北征》、《赠道夫(三首)》、《赠道夫(三首)》...

郑善夫的其他作品查看全部

秋兴二首 其一原文翻译

年代:明代 作者: 孙一元
白帻乘高兴,青山载酒瓯。登临歌猛士,形胜俯南州。龙卧江光晚,雕盘云色秋。西湖有狂客,吹笛遍沧洲。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

春——是鲜花的笑脸,是泛着淡淡新绿的柳枝在舒展筋骨,是草儿睁开了朦胧的睡眼,看世界;春——是天空中摇曳着的形形色色的风筝,是那手牵风筝线在山上山下跑来跑去的孩子;春——是自然女神,一睡醒来就在梳妆台旁梳洗,她把凝住的流水“梳展”开;把姹紫嫣红涂抹在大地上;把天空洗得明澈湛蓝;把乌云拨开,让七彩的阳光又普照万物。
现代好文


你终究是爱我的,我没有输给别人,只是败给了你的王座。
现代好文


当时光的影,温婉成一季深秋的软,我在层层叠叠的朵瓣间,将爱恋,用最安宁的唇语渐渐填满。此刻,你自远方寄来一线牵念,我轻轻和上你的曲调,在爱的原野上,吟唱成指间最美的华年。将秋天的一丝憧憬藏于眸间,在薰衣草的紫色花田里,合拢起芬芳的香气。
现代好文


落落红尘如烟往事,几经辗转沉浮,数尽尘世悲欢,感叹红尘情深缘浅;他日双影映斜阳,星月伴呢喃,也许今朝执笔写寒凉,落寞独倚窗。
现代好文


现实与未来,拉近距离,可是一切都变的那么凄凉。
现代好文