首页 > 诗词 > 明朝 >  阮溪漫兴·其四原文翻译

《阮溪漫兴·其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 区大相
拄杖穿林出每迟,板桥凝望去何之。柴门流水花间月,正是云溪春暮时。
分类标签:区大相 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押支韵

创作背景

点击查询更多《阮溪漫兴·其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

区大相简介

区大相的其他作品查看全部

金山寺原文翻译

年代:宋代 作者: 林景熙
吴楚风烟画裹看,中流树色拥禅关。一星化石江成陆,双塔摩空寺裹山。衲寄云林清海怪,泉移蛟窟照僧间。千年天堑今如掌,寂寞寒潮自往还。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

梦魂听潮,烟尘愁极。花絮随风抛旧怀,陌上婆娑泪离人,暗中独听月沉吟,光景花问惜取何。青山无色,日暮凭栏而望,墨中风云,笔下故事,不待与谁相逢,情知似旧,眠醉黄昏时,门外纷音,行车奔流,身经几回顾,断残念,何须苍茫寻深忆,风中闻歌,渺绵记忆伤逝残句。
现代好文


幽思欲袅,烟波浩渺,紫陌红尘,我与你初次邂逅在彼此的羞羞眼神,是轻抚后的错然,亦喜,曾经邂逅的凝视,亦悲,岁月无痕沧桑羁绊。
现代好文


红尘之上,愿以花的姿态行于世。面向阳光,静静的开放,散着独有的芬芳。这芬芳,就是心事,丝丝缕缕,飘散在风里。风雨中的花事,是落红几许。不惊心,不动容,只是轻轻的摇曳轻轻的零落在这风这雨里。或许美丽只是一季,过了绽放的年纪,亦要枯败,碾落成泥。但并没有辜负春日,没有辜负夏季。
现代好文


我们在人世间体会失去,感受失去,让失去的时候心不那么痛,渐渐变得平淡。是为了看这人生更多的美好,而不是消极人生,什么都不做。我们的真心在人生风浪中始终揣着希望,看到生活的美。我们才会活得快乐!
现代好文


人一辈子总会陷入一段爱情,但是一旦爱上了,第一步是失去自己,第二步就是失去你的爱情。
现代好文