首页 > 诗词 > 明朝 >  葡萄原文翻译

《葡萄原文翻译》

年代: 明代 作者: 王廷相
独立山上桐,高风日摧委。不及缠绵枝,年年结成子。
分类标签:王廷相 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《葡萄原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王廷相简介 查看全部

王廷相 共收录30首,包括:《明月沱》、《出陕城述所经览》、《胡桃沟行》、《杨花篇》、《西京篇》、《曲江池醉歌赠长安诸公》、《明月篇》、《郢城最高处眺荆楚》、《途中晦日》、《行塞》...

王廷相的其他作品查看全部

郊庙歌辞·享文敬太子庙乐章·请神原文翻译

年代:唐代 作者: 许孟容
觞牢具品,管弦有节。祝道寅恭,神仪昭晰。桐珪早贵,象辂追设。磬达乐成,降歆丰洁。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

喜欢写些关于红尘,关于忧伤的文字,而一切又无关风月,也许是潜藏在骨子里的忧伤随着夜的流放而有了肆意的张狂,在所有的寂寥里,沉寂的心绪随着空灵的平仄编排着经年的过往,勾勒着如烟的阑珊。流年风过,我,只想安之若素,等一帘如景的旖旎。
现代好文


当你为爱情而钓鱼时,要用你的心当作饵,而不是用你的脑筋。
现代好文


当诺言已成谎言,又何必在乎瞬间
现代好文


永不期待,永不假设,永不强求,顺其自然。若是注定发生,必会如你所愿
现代好文


你听,那水一般柔情的心语,又将忧伤的桂花瓣轻敲。枕着你远去的容颜,尘心念念,绣在胸口上的相思,渐渐地,成了一朵红色玫瑰,在多少个午夜里,悄悄流泪。梦中,一盏青灯下读自己的信笺,所有的宋词,都可为知己红颜。
现代好文