首页 > 诗词 > 明朝 >  牡丹 其一原文翻译

《牡丹 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 冯琦
百宝阑干护晓寒,沈香亭畔若为看。春来谁作韶华主,总领群芳是牡丹。
分类标签:冯琦 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《牡丹 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

冯琦简介 查看全部

冯琦 共收录38首,包括:《送张伯任都谏阅视固原》、《送钟淑濂给谏阅视上谷》、《壬辰书事赠别钟淑濂张伯任》、《世用索五十诗感时念别言咏斯章并寄直卿伯桢》、《观灯篇》、《古意》、《结交行怀于穀山年伯兼讯侯将军》、《燕然行》、《送见素业师南还二首》、《送见素业师南还二首》...

冯琦的其他作品查看全部

小寒食展先君及叔氏墓时卜居未得怆然有作原文翻译

年代:明代 作者: 顾冶
渐投龙忌倍凄然,双冢累累扫曙烟。落魄自惭无白社,归魂相见已黄泉。风悲宰木心俱折,雨滴椒浆泪更悬。瓢泊五湖从此决,忍将母隐换绵田。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

忍做繁华主,忍听繁华曲。痛苦的相思引燃了另一种独孤,颠簸几世的爱恋终将停歇在离别的画殇,唯美的离别长影,拉开了我们距离,此岸,你在河的对面,我只能隔着迷雾向你问好,你执意的步点踩在我的心里,然后离开。
现代好文


看一场花事,淋一场烟雨,写一生传奇,回首处,有仲春的微凉,有夏日的喧嚣,有秋日的纯净,有冬日的豪迈。人生,也在这四季轮回中,逐渐老去。那些被春雨浸泡的心事,发酵蔓延,都成为了秋阳中的纯净与高远。岁月安详,流年不变,而人世的疲惫与沧桑,注定了要自己来承担。
现代好文


如果我看过你看过的世界,走过你走过的路,是不是就更靠近你一点。
现代好文


当时间划过掌心的时候,那些记录在纹路里的故事,又在某个转角处,泛起涟漪,在远远近近的素缘里,相聚或别离,只在一个转身的距离。
现代好文


似是而非的对白,诉说着我和你的爱。
现代好文