首页 > 诗词 > 明朝 >  麦原文翻译

《麦原文翻译》

年代: 明代 作者: 申时行
芃芃秀色挺来牟,片片黄云似水流。风作跳波时隐见,雨添新涨乍沈浮。晴畦锦漾千层瀫,寒垄涛生四月秋。却怪狂澜频起陆,漫教文伟赋中愁。
分类标签:申时行 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《麦原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

申时行简介 查看全部

申时行 共收录11首,包括:《立春日赐百官春饼》、《应制题扇》、《烛泪》、《落花八首》、《落花八首》、《落花八首》、《落花八首》、《落花八首》、《落花八首》、《落花八首》...

申时行的其他作品查看全部

闲意原文翻译

年代:宋代 作者: 陆游
柴门虽设不曾开,为怕人行损绿苔。妍日渐催春意动,好风时卷市声来。学经妻问生疏字,尝酒儿斟潋灩杯。安得小园宽半亩,黄梅绿李一时栽。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

有时候这个世界很大很大,大到我们一辈子都没有机会遇见。有时候,这个世界又很小很小,小到一抬头就看见了你的笑脸。所以,在遇见时,请一定要感激;相爱时,请一定要珍惜;转身时,请一定要优雅;挥别时,请一定要微笑;因为一转身,可能一辈子也不会再相见了。
现代好文


从没有见过开得这样盛得藤萝,只见一片辉煌的淡紫色,像一条瀑布,从空中垂下,不见其发端,也不见其终极。只是深深浅浅的紫,仿佛在流动,在欢笑,在不停生长。紫色的大条幅上,泛着点点银光,就像迸溅的水花。仔细看时,才知道那是每一朵紫花中的最浅的部分,在和阳光互相挑逗。
现代好文


娱乐圈太无情,让人不相信爱情,我已没心情,再关注你们的事情。我愿终身不负卿,这样的爱情,还能否追寻,真心能否换来真心。回头看看你们的父母亲,哎哟,我愿意继续相信爱情。
现代好文


似水流年,紫陌芳华,空一段时间的行程,穿插着那些蔓延到心海的灵动,沿着宿命的脉络,清晰的梳理着这一路的铭刻。
现代好文


有些话,说的人动动嘴,听的人却动了心。
现代好文