首页 > 诗词 > 明朝 >  梅影原文翻译

《梅影原文翻译》

年代: 明代 作者: 朱之蕃
斗帐香浮月欲斜,纵横疏密遍窗纱。恍疑姑射仙姬步,来访西湖处士家。转盼含情仍逞态,全欺琢玉更蒸霞。溪藤点笔留芳韵,书幌银釭不用遮。
分类标签:朱之蕃 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《梅影原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

朱之蕃简介 查看全部

朱之蕃 共收录2首,包括:《和周吉甫春日移居二首》、《和周吉甫春日移居二首》...

朱之蕃的其他作品查看全部

晚秋游中溪原文翻译

年代:唐代 作者: 唐彦谦
淡竹冈前沙雁飞,小花尖下柘丸肥。山云不卷雨自薄,天气欲寒人正归。招伴只须新稻酒,临风犹有旧苔矶。故人旧业依稀在,怪石老松今是非。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

前方的路,依旧布满荆棘,我是否要独自前行,你是否会陪我一起?前世的情,今世的债,一个人静静伫立在池塘边感受莲之情,依旧傲然挺立,不蔓不枝。此时的我仿佛看到你那曼妙的身影,你是否听到内心的呼唤,是否打开世俗的枷锁,是否摆脱内心的束缚,才娓娓而来?
现代好文


我像在你的声音里,如同这一切的你。我正在你的一切里,听见了你的声音。
现代好文


当我老了,容颜不再,华发褪去,还有那么一个人陪伴着不离不弃,那才是真正的爱情;当我老了,记性下降,手笔难书,还有那么一些人陪伴着不离不弃,那才是真正的知己。
现代好文


一份爱情,会把女人变成四种人:可爱、可怜、可笑和可悲。你爱他,而他不爱你,是可笑,明知不爱,你还死死纠缠,这是可怜。已经很可怜了,还死去活来不放手,这就是可悲。坏的恋情,会一点点摧毁你的心。好爱情,只会让你更可爱。谁让你变可爱了,就跟谁走吧。
现代好文


生命不在于长度,而在于宽度。意指生命重在质量。我们可以看到,老年的人生是可悲的,幼年少年的人生则是糊里糊涂的,这是人力无法改变的,所以人要提高生命质量,关键还在于青中年。过好二十岁到五十岁这三十年就可以了,即使五六十岁就死了,也可以瞑目了。
现代好文