首页 > 诗词 > 明朝 >  为园效陶渊明原文翻译

《为园效陶渊明原文翻译》

年代: 明代 作者: 李时行
晨兴荷锄出,迤逦至东皋。土旷力已疲,四野生蓬蒿。俛首事耘耔,发短风萧骚。引泉入畦径,为力胜桔槔。百卉今具腓,灌滋宁惮劳。日迟风惟和,众鸟相与嘈。万物既有托,人生苦营忉。蒋诩亦何人,千载声名高。不用浮营累,所欢在浊醪。偃息东轩下,琴书聊自陶。
分类标签:李时行 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《为园效陶渊明原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李时行简介 查看全部

李时行 共收录3首,包括:《经易州界》、《有感》、《旅思》...

李时行的其他作品查看全部

过胥口,江水大涨,舟楫不进原文翻译

年代:宋代 作者: 杨万里
北江西水两相逢,胥口波涛特地雄。万事向侬冰与炭,一生行役雨和风。急流欲上人声闹,近岸还移牵路穷。河伯喜欢侬苦恼,并将恩怨恼天公。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

祝你岁月无波澜,敬我余生不悲欢!
现代好文


回眸深处,消瘦了笔尖。不敢碰触的文字。深深浅浅,是一段刻骨的曾经。身处安静的角落。记忆若隐若现,你说过的一辈子变成现在的沉默不言。 也许你说的时候只是一句玩笑话,我却当真了。一场爱恨,各奔东西。说不出是心痛还是难过,望着窗外,天亮了。
现代好文


在红尘里,在烟火里,在梦里,你都会恰似昙花般的出现,然后消身匿迹。也许这样便好,这样更好,经年以后,终于明白守望一份且近且远,且幻且真的静美,是生命里一溪温润的暖流,足矣!
现代好文


几只从南方归来的燕子,轻盈的飞来飞去,“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥,”其乐融融的山林气息,与世无争的世外桃源,让人心旷神怡。
现代好文


总有一些人离开了视线,却留下一段往事,总有一些背影已经走远,却住进了生命。
现代好文