首页 > 诗词 > 明朝 >  闺词十二首 其七原文翻译

《闺词十二首 其七原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
临别牵人衣,紫骝门前嘶。倏忽袂已分,紫骝嘶不闻。去去踏芳草,相亲在远道。坐叹容华妍,不如紫骝好。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《闺词十二首 其七原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

访西涧王深道 其一原文翻译

年代:宋代 作者: 戴复古
诸王居处僻,古屋满山坡。传到宋淳祐,来从晋永和。诗书历年久,名胜结交多。一涧流芳润,滔滔秋水波。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

今夜江河之源,只亮我的酥油灯,只照我的心上人。
现代好文


寻找曾经的记忆,我仿佛看见,篆烟袅袅缠绕在烟雨红尘。雾茫茫、一川云树,举杯邀月相从。桂花香、露凉心醉;歌声欢、竹影朦胧。碧海清秋,闹红驻景,离人潸泪语匆匆。但只见、水天无际,星子黯无踪。夜又永、无端愁绪,一饮千盅。
现代好文


红尘里沉浮,皆由那生生世世的纠葛。累劫以来,断不掉那一脉情痴。或许,你言美好时,我已迷失。
现代好文


不要去试探你的爱人,因为那是拿一个谎言去试探另一个谎言。也不要欺瞒你的爱人,所谓善意的谎话往往带来恶意的结果。两个人在一起,最要紧的是诚实和诚恳,如果一段感情需要靠谎言维持,那还不如趁早分手。爱情生于真实,死于虚伪。
现代好文


人生就像一场长途旅行,在这场旅行中,我们都会遇到很多人事,会遇到美丽的风景,会遇到很多想要或者不想要的东西,譬如鲜花美酒和掌声,譬如沮丧抑郁和绝望。贪心的人总想把所有的东西都据为己有,从不会想到,东西太多自己是否能拿得动。豁达的人总是选择自己最需要的东西,简单快乐才是好滋味。
现代好文