首页 > 诗词 > 明朝 >  初八夜月原文翻译

《初八夜月原文翻译》

年代: 明代 作者: 苏福
新月弯弓欲上弦,初昏光彩到中天。与君对影三人酌,酌到中宵分散眠。
分类标签:苏福 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《初八夜月原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

苏福简介 查看全部

苏福 共收录1首,包括:《初一夜月诗》...

苏福的其他作品查看全部

蓦山溪 禊日感旧 悼远公也原文翻译

年代:清代 作者: 陈维崧
去年上巳,正值春阴候。千古艳兰亭,况岁是、重逢癸丑。濛濛烟艇,小泊画溪东,林花溜,溪花皱,雨湿春衫袖。今年上巳,满眼花如绣。又到去年春,只少个、人儿携手。虽然无雨,难道是晴天,淋漓久,非关酒,依旧春衫透。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

愿你一生清澈明朗,做你愿意做的事,爱你愿意爱的人。
现代好文


风开始干冷,南国亦将拽入冬的梦境。一点细雨,落在心里都微微的沁。多少晚开的花葬于泥泞,多少挽留的叶也开始飘零,很多时候,我们熬不过自然地抗争。我也只是在季节的流转里,一袭寂寞的祭奠或者颂吟,为渐渐远去的青春,为生命里太多无法承受的轻。
现代好文


抬头望窗外,片片舞起的花瓣,随风而碎,辗转成泥,指尖染殇,渲红墨笔,我躲在回忆里,一遍遍寻觅属于我们的曾经。梦尽处,你注定是我,一生无法渡过的彼岸;花雨落,你注定是我,一生写不完的沧海桑田。
现代好文


放逐那些虚妄的牵念,许我在一个人的季节里看风沙卷着雪花漫天飞舞,在一个人的年华里畅想梅花和雪花的倾城之恋。你在垂暮中独自静坐也好,在晨曦中独自观光也罢,终究没有了我的份。各自安然。勿需牵念,勿需回忆。
现代好文


有没有一种爱情可以是深爱,有没有一种爱情可以多一点理解关心跟疼爱,而少一点等待跟猜疑,两个人在一起不只是为了打发寂寞。
现代好文