首页 > 诗词 > 明朝 >  风哀十首·其五原文翻译

《风哀十首·其五原文翻译》

年代: 明代 作者: 李江
鼓盆声断感庄生,叶落花残蝶梦惊。堂上月明姑舅老,眼中云散海田更。鸟啼猿哭恨千古,地冷天寒歌一声。泪滴西风心欲折,鼓盆声断感庄生。
分类标签:李江 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押庚韵

创作背景

点击查询更多《风哀十首·其五原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李江简介

李江的其他作品查看全部

次韵寄友·其二原文翻译

年代:元代 作者: 吴当
几年野烧着寒灰,此日楼船向海回。万叠云烟秋似黛,一江风浪夜如雷。歌残玉树浮空棹,梦入金茎渴露杯。想待上林花未发,春光应得鼓声催。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

流年偷换,红袖残,天涯两端,难相逢,相逢难。尘缘消散,情亦寒,世间冷暖,梦已断。多少爱恨无边,多少深情成憾。我只能退缩成一滴泪,落在那些寂寞如水的烟花里,孤零零的一袭水袖独舞,身心早已冰冷。那一卷卷散落的牵挂,那一幕幕悲欢的曾今,静静的带着尘世的纷扰告别繁华,任记忆燃尽浮华不过水中花。
现代好文


莫落雨季,留我独守空城。或许是前世孽,今生缘…其颤动的缕缕情丝萦绕心间…奈何,我的悲凉终究换取不了你给的幸福…那天,伊人俏皮令色到:你结婚时让我做你的伴娘…迷蒙的双眸云雾缭绕,或许还在期待你许我的云上之光,且如心中伤痕肆谑开来、想掺着渗出的血前往奈何,抹掉三生石上你许的诺,我誓的言。遍野染红,却也无法涂鸦…­。
现代好文


高架桥上有点点的车灯,渐渐汇成灯光的河,川流不息。硬幕低垂,一盏盏路灯亮起,似一串华丽珠链。太阳落山了,黄昏结束了。 一切都结束了。
现代好文


世界上最遥远的距离,不是生与死的遥远,而是我站在你的面前,却不能说我爱你,世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是我们明明相爱,却注定劳燕分飞,各奔天涯,转身,散落一地的悲凉。
现代好文


光这么美,我睡不着;抖落心事,擦干心情;把梦,一件件晾在风竽上;远方的你让我好牵挂。
现代好文