首页 > 诗词 > 明朝 >  十禽言·其八原文翻译

《十禽言·其八原文翻译》

年代: 明代 作者: 何乔新
割茆过荒,今年饥歉不可当。割得茆来何所用,卖与巨室换糇粮。只愁野烧茆又尽,儿啼妻泣泪浪浪。
分类标签:何乔新 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《十禽言·其八原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

何乔新简介 查看全部

何乔新 共收录5首,包括:《秋怀(二首)》、《秋怀(二首)》、《题苏李泣别图》、《题金人出猎图》、《柴潭楼(在汝宁)》...

何乔新的其他作品查看全部

冬至后一日瀛台涵元殿作原文翻译

年代:清代 作者: 乾隆
墨沼芸编几席清,云为栋宇玉为京。阳回线晷依然永,影到花棂分外明。瀑泻水光欺雪素,梅知春意放寒英。端居不为敲诗苦,无限徘徊省岁情。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

如果遇到点烦恼,笑一笑;幸福,其实很简单,平静的呼吸,仔细的聆听,微笑着生活;有人爱,有事做,有所期待;不慌乱,不迷茫,无悔人生,我始终相信退一步,也就有一步的心境。
现代好文


世间,有一种情,花落不转身,叶落依旧在。而,今日,在这春风十里红妆俏,春雨含情打眉稍之时,我却在这一洼水墨丹青的画卷寻不到了你眉眼如星的双眸,我该用怎样的勇气才能逃去你给我禁固的心牢,我已记不清,在这条昔日与你共浴爱河的陌上辗转了几回还,我已记不清,在这依依垂情的相思树下,多少次的望眼欲穿,多少次的泪落眉弯!
现代好文


当你能念书时,你念书就是;当你能做事时,你做事就是;当你能恋爱时,你再去恋爱;当你能结婚时,你再去结婚。环境不许可时,强求不来;时机来临时,放弃不得。这便是一个人应有的生活哲学了。
现代好文


想你的滋味,就象喝了一杯冰冷的水,然后凝成了滴滴热泪。
现代好文


一个人走在静谧的长巷,连黑夜都在嘲笑俄落魄的模样
现代好文