首页 > 诗词 > 明朝 >  咏古·其十一原文翻译

《咏古·其十一原文翻译》

年代: 明代 作者: 李攀龙
忽忽岁已莫,太台役方作。太上美遨游,禾黍未能穫。滞穗满甫田,风雨殚零落。相国一沾襟,罢酒不为乐。
分类标签:李攀龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《咏古·其十一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李攀龙简介 查看全部

李攀龙 共收录33首,包括:《塞上曲》、《于郡城送明卿之江西》、《杪秋登太华山绝顶》、《送明卿之江西》、《挽王中丞 其一》、《挽王中丞 其二》、《答寄俞仲蔚》、《集开元寺》、《同皇甫缮部寒夜城南咏月》、《赋得屏风》...

李攀龙的其他作品查看全部

缘识原文翻译

年代:宋代 作者: 宋太宗
多言心不善,出口莫能追。如梦欢娱乐,归家说盛衰。擬将何所用,理乱别公私。方寸巧施设,小人亦可悲。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

有一种深切的爱,就是即使你在身边,我心中依然想念,想念我们相识在春天,相知在夏天,相爱在秋天,相伴在冬天;想念孤独时我给你温暖的拥抱,脆弱时我给你安定的依靠,难过时我轻吻去你眼角的泪水,快乐时我看着你幸福的微笑。这一生有你相伴,已是我生命中的幸运和美好。
现代好文


素年锦时,一半轻描,一半淡写,冲淡平和中可见纤秾可爱,似胭脂和泪痕洇湿了青青衣襟,几何芳菲几何缱绻,几何诗情几何画意,镌刻进生命,或欢愉,或惆怅……就如白音格力所说,你是岁月枝头,衣袂飘飘的诗行;我是池边,手持花笺洗砚人。
现代好文


我是一朵半途而废的花,绝望之后依旧等待开放。
现代好文


与你无缘的人,你与他说话再多也是废话。与你有缘的人,你的存在就能惊醒他所有的感觉。
现代好文


往事是用来回忆的,幸福是用来感受的,伤痛是用来成长的。让心在繁华过尽依然温润如初,带上最美的笑容且行且珍惜
现代好文