首页 > 诗词 > 明朝 >  浮丘山居十首·其九原文翻译

《浮丘山居十首·其九原文翻译》

年代: 明代 作者: 李云龙
相国南迁日,行吟经几春。暂为香案吏,还作玉堂宾。琪树藏仙籍,桃花隐去津。安知松际鹤,不有姓丁人。
分类标签:李云龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押真韵

创作背景

点击查询更多《浮丘山居十首·其九原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李云龙简介

李云龙的其他作品查看全部

句原文翻译

年代:唐代 作者: 杨牢
虾蟆欲吃月,保护常教圆。心明外不察,月向怀中圆。罗帏若不卷,谁道中无人。(牢性情急,累居幕府,主人多不容,同列有谗之者,与之诗,见《语林》)魁形下方天顶亚,二十四寸窗中月。(牢年六岁,母俾就学,误入人家,乃父友也。方弹棋,戏以局为题,命俾赋之,牢应声而作,见《纪事》)
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

那沉静,在日子的一角开出一朵花,安然的风自拂,恬淡的雨自润,而心灵的月光,只是远远的,笼着一座城,笼着一段泛黄的故事,在时间的背后,在流年的前沿,酿了芬芳,酿了风雪夜归人的醉。
现代好文


往事恍然成梦,觅亦无寻踪。几点苦泪谁觉,四望空空。莫道彼情难堪,相视无语中。又把今宵事,换作伤痛。一点相思何忘,任自荡西东。
现代好文


这一生,我们注定被某些人,某些事,一直牵绊着,一开始总以为可以忘记,到最后,猛然涌起在心头,终是心中的结,解不开,断不了。
现代好文


拂去满身疲惫,卸下心事满怀,在红尘之外,又在红尘之内,待落红满天飞舞,待细雨交织,飘雨是我的情话,落红是一篇诗稿,只等那个你轻轻读起。
现代好文


打雷了,闪电了,下雨了。那雷是我对你的惦念,那电是我对你的牵畔,那雨是我对你的祝愿……但是,千万别站在树下,否则被雷劈可不能怪我。
现代好文