首页 > 诗词 > 明朝 >  高士颂九十一首·其三十一·老商氏原文翻译

《高士颂九十一首·其三十一·老商氏原文翻译》

年代: 明代 作者: 黄省曾
老商树教,列寇下趋。居门七载,席始相携。眼耳都融,叶干忘机。乘风枯槁,得道而归。
分类标签:黄省曾 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《高士颂九十一首·其三十一·老商氏原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

黄省曾简介 查看全部

黄省曾 共收录25首,包括:《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》、《洪武宫词(十二首)》...

黄省曾的其他作品查看全部

怜愚诗四十二首·其三十九原文翻译

年代:明代 作者: 宋应星
人到无能始贷金,子钱生发向何寻?厉词追索弥年后,生计萧条起绿林。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一剪闲云一溪月,一程山水一年华。一世浮生一刹那,一树菩提一烟霞。许多人,信步去看一场花事,渡船去赏一湖春水,从一座城到一个镇。一路风尘,有人将闲云装进行囊,有人将故事背负肩上。
现代好文


月傍星,星伴月,繁星闪闪,月痴迷;花醉蝶,蝶恋花,蝶舞翩翩,花嫣然。
现代好文


在这如梦的美景中,你倾世的容颜是最美的点缀。花开花落,群芳无艳,而你却依旧有着一成不变的容颜。浮生浮华,谁在为谁绽放 谁在为谁凋零 谁在为谁等待 谁在为谁执着 于是爱情成为亘古不变的迷;于是相守成为经年为改的梦。
现代好文


距离让我们淡了,时间让我们累了。
现代好文


原来这个世界上真的会有这么一个人,他的出现,会让你莫然心安
现代好文