首页 > 诗词 > 明朝 >  无题和徐茂吴司理·其七原文翻译

《无题和徐茂吴司理·其七原文翻译》

年代: 明代 作者: 徐熥
响遏行云是此声,况看人似玉壶清。蛾眉不惜从君死,只为当时一笑情。
分类标签:徐熥 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《无题和徐茂吴司理·其七原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

徐熥简介 查看全部

徐熥 共收录8首,包括:《春夜同钱叔达陈惟秦斋中雨坐》、《春日雨中喜惟秦至》、《秋日偶成》、《怨词》、《宫词》、《宫词》、《宫词》、《闽王墓》...

徐熥的其他作品查看全部

春日田园杂兴·其六原文翻译

年代:明代 作者: 陆世仪
舍北村南雨又晴,倦抛书卷漫游行。山鸠逐妇每双唤,苍鼠窥人时独惊。种秫拟成千日酒,腌菘聊当一春羹。月泉甲子依稀是,读罢遗编泪暗倾。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

文字,花开时有你,花落时有你,起风时有你,雪舞时有你;文字,我为你痴,为你狂,为你思,为你念。穷其一生,没有什么能一直不变,唯有深浅不一的文字,经久不衰,四季不落,淡淡的清香,绵长而又久远。
现代好文


期待,是所有心痛的根源,心不动则不痛。
现代好文


一场烟雨,一场相思,记忆中的你,只是魂魄,你的躯体依然在古代的南国小镇,假如剪一段雨中的故事能与你相遇,那么她宁愿剪下这段苦涩的相思雨花。
现代好文


曾梦想与你有个美好的结局,却在一切还没开始前目睹了你的绝情。
现代好文


浅尊一曲千杯续,抚朽心壑终难平。一缕青丝绕魂发。扫落红尘身眉轻。
现代好文