首页 > 诗词 > 明朝 >  夜读感怀原文翻译

《夜读感怀原文翻译》

年代: 明代 作者: 吴与弼
为圣为贤当日事,流风馀韵后人思。残䰟何以酬初志,允出名言兹在兹。
分类标签:吴与弼 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《夜读感怀原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴与弼简介 查看全部

吴与弼 共收录2首,包括:《秋晚》、《晓立》...

吴与弼的其他作品查看全部

寄南光禄卿杨公峻原文翻译

年代:明代 作者: 许天锡
千寻古柏出霜林,万里长风称鹤心。还椟已完和氏璧,饰钗那用汉宫金。春山不碍云双屐,晓镜何妨雪一簪。闻说丘园多胜事,老来筋骨更能任。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

为何,这遍地盛开的鲜花却更让我感觉颓废,她们的灿烂仿佛在嘲笑我的沮丧。草依然青翠,树依然屹立,可我的快乐却没有在这明丽的景色下升起,心中膨胀起的,依旧是灰心。
现代好文


对你最好的那个人,换句话说,也就是最好欺负的人。天下间的女人,总是最会欺负对她最好的那个男人。1、若你随风隐去我即用岁月丰盈勾勒一笔淡淡的馨香,拢一许阳光润笔,泼一幅丹青画卷,揽旧日琉璃,涂抹那深切的伤于湄水之滨寻一场伊人相顾。
现代好文


别离太久,思念太深,常常失落于无边的期待;冬夜的灯下,过去的故事,总撩起我无尽的幽思。
现代好文


夜,又那么深沉,落单的人,依然难以入睡,寒冷的夜,本就多愁,再加上窗外静的可怕,更让人平添几分思绪,躺着,趴着,又躺着,反反复复,依然辗转难眠,这些年,风雨同舟,这些年,苦尽甘来,谁懂这深夜的愁,又谁知奔波的累,一个人,总会有几许的愁,排遣了,也就释怀了。
现代好文


雨夜听风,雨点敲打着心扉,窗外的琴声悠扬。是谁 颜若兰汐,在清风细雨中清婉垂帘。是谁 忘却旧城烟雨,静若清池,守一席清清水清。雨中玫瑰,玫瑰依然红,紫陌丁香,悠悠紫藤心,娜时花开情怀依旧,梦之蓝谁堪比
现代好文