首页 > 诗词 > 明朝 >  寄支隐士原文翻译

《寄支隐士原文翻译》

年代: 明代 作者: 张天赋
华山高枕卧希夷,花落花开总不知。鼎沸火销丹熟候,月明风送鹤归时。刘伶每作三年醉,王质长看一局棋。仙掌九霄多玉屑,欲凭山鬼借疗饥。
分类标签:张天赋 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押支韵

创作背景

点击查询更多《寄支隐士原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张天赋简介

张天赋的其他作品查看全部

卜算子原文翻译

年代:宋代 作者: 沈端节
烘手熨笙簧,呵冻匀酥面。闲向梅花树下行,拜月遥相见。何处托春心,乐府流深怨。却捻寒窗榜绮疏,恨极东风远。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

每个人都有一个死角,自己走不出来,别人也闯不进去;每个人都有一道伤口或深或浅,盖上布,以为不存在;每个人都有一场爱恋, 用心、用情、用力,感动也感伤;每个人都有一段告白,忐忑、不安,却饱含真心和勇气。
现代好文


红尘烟雨处,无意中的一次擦肩而过,都可能注定了一场花开花落般的邂逅。相遇,也许只是一个开始,相互懂得,才能一生的相伴,尽管这份情意很淡雅,素简,却显得那么的珍贵。
现代好文


红尘之上,愿以花的姿态行于世。面向阳光,静静的开放,散着独有的芬芳。这芬芳,就是心事,丝丝缕缕,飘散在风里。风雨中的花事,是落红几许。不惊心,不动容,只是轻轻的摇曳轻轻的零落在这风这雨里。或许美丽只是一季,过了绽放的年纪,亦要枯败,碾落成泥。但并没有辜负春日,没有辜负夏季。
现代好文


那些刻在椅子背后的爱情,会不会像水泥上的花朵,开出没有风的,寂寞的森林。
现代好文


像华丽的燕尾蝶,失去往日的光彩、变作一片枯死的叶。旋转,飞扬、最后,深陷于龌龊的沼泽。
现代好文