首页 > 诗词 > 明朝 >  述古·其三原文翻译

《述古·其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 胡俨
屈子变风雅,骚经寓孤忠。光华并日月,耿耿垂无穷。后贤袭轨辙,长卿得其宗。招摇临邛市,放旷托丝桐。淳风日以靡,齐梁更纤秾。远游谢纷浊,超逸等冥鸿。
分类标签:胡俨 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《述古·其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

胡俨简介 查看全部

胡俨 共收录46首,包括:《乌楼曲(二首)》、《乌楼曲(二首)》、《采莲曲(三首)》、《采莲曲(三首)》、《采莲曲(三首)》、《四时词》、《四时词》、《四时词》、《四时词》、《远将归》...

胡俨的其他作品查看全部

五代史六首 其六 刘龚原文翻译

年代:明代 作者: 郑学醇
岭外方舆作帝家,南郊西望尽长沙。只今大庾峰头月,曾照芳华内苑花。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

淡墨香,倾城颜那一世的天荒地老,轻轻地弹开身上的烟尘,模糊的思绪为你画上一道浅搁,不再是那一世等待在海枯石烂的誓言中,不再是那一世等待在风花雪月的言语里,是谁描绘了人情世故的悲哀,在乱世里蔓延,是谁的残局花季,在午夜中倾诉,是谁的泪水,在流年里飘洒?
现代好文


轻声叹,许下几世繁华轻声叹,许下几世繁华,美如卷,抵不过逝水流年。轻轻嗅着你独有的芬芳。你的容颜是否依旧。记不起,昨日的过往,挥不尽,落寞的徘徊。过往流年,与事纷飞。我痴痴幽叹,宛如你在水中央。
现代好文


爱恨情痴,繁华落尽,那些被压抑,被禁锢,被伤害的昨天,是否会让他们散落成沙,遗失了彼此
现代好文


这是一个流行离开的世界,但是我们都不擅长告别。
现代好文


一个深爱着你的人为你而改变…因为爱你,他收起他的顽固脾气…因为爱你,他把你的兴趣也变成是他的兴趣…喜欢一个人是没有原因的…他无悔的付出,都认为是值得的,只要能和相爱的人在一起…其实我们的身边都有一些这样的人,只是我们还没发现…
现代好文