首页 > 诗词 > 明朝 >  答仲升二首·其一原文翻译

《答仲升二首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 卢龙云
廿载升沉付彼苍,年华今已丈人行。秣陵风月俱佳胜,汉署衣冠但末光。老去自知惭桂籍,握来人道总兰香。谢家兄弟芳传早,莫向衰迟拟漫郎。
分类标签:卢龙云 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《答仲升二首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

卢龙云简介

卢龙云的其他作品查看全部

雪中玩易偶成原文翻译

年代:宋代 作者: 家铉翁
道如大路人能见,德有輶伦识者稀。四望皓然都洁净,洁中还要辨精微。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

映山红遍莺啼住,暗遣蜂蝶苦难叙,月色依旧人孤独,情深情浅总无助。不及思量,坠尘飞土,魂去香如故。
现代好文


似水流年,如烟般岁月,看尽百花开遍了四季,谁比谁芬芳,谁比谁甜蜜?
现代好文


从陌生到熟悉,从熟悉到陌生,从相见恨晚到相忘江湖,从花开半夏到各自天涯。我与你依然同在这个世界,却相隔着千山万水,没有你的时空,或许会少几许忧伤,只是也会增添几许哀愁,而我知道你早已不再属于我,我亦不再为你期那一场花开,于繁华深处藏在我所有的悲伤。
现代好文


天冷了,似乎说冷就冷了,前些日子明明还是暖阳明媚,一场风雪说来就来了,毫无预兆的。冷的叫人措手不及。就如同现在的我,坐在这里手脚冰凉,咀嚼着从心底不断钻出来的寒气,我一直说自己冷,可从来没象今天这么冷过,仿佛心里一下子就跌进了什么东西。这么沉。
现代好文


凋零的花瓣透出的是生命的终结,枯萎的落叶宣告的是生命的停息;雍容的牡丹彰显的是生命的华贵,繁盛的大树凸现的是生命的粗犷。生命不仅给生物以形体,还赋予它无可比拟的华彩,因此,我们要对生命感恩。
现代好文