首页 > 诗词 > 明朝 >  感遇三首 其三原文翻译

《感遇三首 其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 卢龙云
圣朝多雨露,无地不衔恩。总识乾坤大,其如岁月奔。殊方甘落魄,旅梦易惊魂。自信心元赤,何时达帝阍。
分类标签:卢龙云 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《感遇三首 其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

卢龙云简介

卢龙云的其他作品查看全部

黄钟·山队子·酒色财气四首原文翻译

年代:元代 作者: 汤舜民
曲生堪爱,晕桃花上脸腮。百篇一斗恣开怀,谁承望捉月骑鲸再不来。酒,则被你断送了文章李太白。  怜香惜玉,醉临春欢未足。开皇戈甲出江都,惊散金钗玉树曲。色,则被你断送了聪明陈后主。  钱神涌论,亻赞家私多误身。东风吹堕画楼人,一夜香消金谷春。财,则被你断送了奢华石季伦。  图王争帝,半乾坤心未已。鸿门会上失兵机,直杀得血溅阴陵后悔迟。气,则为你断送了英雄楚项籍。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

月色迷离,伊人千里,看云破月来花弄影,怜形单影只相思苦。何物似情浓,情一动,心已碎。爱情是一杯酒,相思便是一场醉啊,但愿长醉不愿醒,我愿在这梦幻的心醉中,去找寻依稀而过的曾经往事,把这唯美的过去,在记忆的心灵深处久久珍藏。
现代好文


漫步在滚滚的红尘里,徜徉在人间的山路上,总被这情思紧紧地缠绕着。我多想,就用这缕缕情思捆绑着我的诗章,去书写我那逝去的华年,去寻回我飘远的爱恋,在我有限的时光里的耐心地守候里,守候着那一天与你重逢,让你梳理我萦绕在心头的三千丈情思。
现代好文


年轻时相爱一场,曲终人散固然惆怅,总好过独立花阴,白发苍苍。
现代好文


落雨伤花,飞雪凝花,纸墨飞花,花似花,花非花,凝聚的,只有那花心深处的感受,最真!远山素裹,银装眷绿,鹅绒恋枝,该来的,还是来了;该走的,还是走了,挥雪辞冬何时了 枯枝迎春会有时。梦!永在心中。不该忘的,不能忘的,再怎么轮回,依然记得你的春秋冬夏。
现代好文


在风里静静感受念想的思绪,不悲不喜,只为感受你我的曾经。
现代好文