首页 > 诗词 > 元朝 >  夏日书事·其一原文翻译

《夏日书事·其一原文翻译》

年代: 元代 作者: 胡奎
袅袅凉风度竹枝,卷荷翻雨落盆池。疏帘小簟清如水,正是南窗梦觉时。
分类标签:胡奎 夏日书事 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【夏日书事】
查看胡奎的全部【夏日书事】

译文注释

译文注释袅袅凉风吹过竹林,雨滴落在荷叶上,荷叶翻卷,雨滴一下子都落在了荷池里。
疏帘闲挂,枕席清凉如水,正是南窗梦醒的时候。

创作背景

点击查询更多《夏日书事·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

胡奎简介 查看全部

胡奎 共收录9首,包括:《梦游庐山》、《北上行》、《送徐千户之甘州》、《江边柳》、《挽张光弼》、《题芦雁图》、《宿田家》、《贞母阡》、《题瀛洲图》...

胡奎的其他作品查看全部

满庭芳 京净辛吉甫见枰棋者,遂书此原文翻译

年代:金朝 作者: 王哲
斗枰棋,心万转,情注意完*。神搜思,彼此巧生奸。道铺机关,争如会、自己双关。留住,人这著,默断破痴顽。颜。好看前。敲打闹,里清闲。从庚、虎哮吼,在高山。道分明不识,白黑、知守交颁。前胜,中仙桂,谁与我跻攀。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

你中途撒手人寰,衣袖长风斜过,拂乱了赌局一生。这无人坐庄的飘零,这无局对弈的凄凉,宛然寒天刺骨,错落于冬的凉,飘散了我灰飞烟灭的追寻。
现代好文


如果你为爱流泪,那就是因为你真的是爱了,且,是爱得很深。
现代好文


越来越喜欢一种慢生活,看一朵云悠悠飘过,淡淡映入眼帘,在花树的间隙里去收集阳光,在一盏茶的清淡中,听小荷素素开,用带露水的诗句,轻描老去的时光,只一低眉,风中便带来花草的清香,慢下来,总能遇到相通的灵魂,寻一份沉淀后的安稳。
现代好文


别把敷衍当感动,别把套路当深情
现代好文


我想吻你的唇没有离开的理由,我想牵你的手没有放开的念头。
现代好文