首页 > 诗词 > 明朝 >  散馆曹允大相讯诗以代柬原文翻译

《散馆曹允大相讯诗以代柬原文翻译》

年代: 明代 作者: 郭之奇
五夜藜吹尽六霜,与君一体乍分行。梦中不识仙凡异,犹逐秋风向玉堂。
分类标签:郭之奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《散馆曹允大相讯诗以代柬原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郭之奇简介

郭之奇的其他作品查看全部

狮子林今为吴中黄氏废园原文翻译

年代:清代 作者: 陈昌绅
叠石摹山格,奇礓曲折通。广庭成结构,危磴接玲珑。碨磊当轩出,狻麑据座雄。云林共高致,皴染画图工。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

是谁,坐落在菩提树下,细数着轮回了一季又一季的满帘落花,柔柔的呢喃,瑟瑟的叹息,潺潺的相思,妩媚了胭脂妖冶的芳华?是谁,沉醉在烟雨红尘中,墨香袅袅的书写人间的风花雪月,一首唐诗,一阙宋词,一曲箫音,涟漪了前世今生的眷恋?
现代好文


残香半烛,灰已尽。青灯半盏,窗前寒。冷梦湿雨,夜半寒。寒心薄凉,情无语。泪落青衣,花台湿。忧伴袈裟,昏做添。篱落眼脸,心生寒。魂断愁云,三千水。舞落纤红,几清欢?得来翰轩,谁点墨?知恋心寄,多少人?
现代好文


这座城市之所以让我流连忘返,不是因为它风景如画,也不是因为它繁华似锦,而是因为我最美的年华皆在此度过,期间我预见了最美好的你!
现代好文


雪,越下越大,天,也越来越暖。这雪啊,如你一样温存可人,如你一样纯洁美丽,又善解人意,是那么知我、懂我、疼我,怕我冷、怕我病、怕我孤单,又怕喜欢安静的我嫌吵,只是轻轻的,静静的、柔柔的、暖暖的,下着、下着、下着.....
现代好文


突然想起某个人,一阵傻笑,然后,一阵失落。
现代好文