首页 > 诗词 > 明朝 >  感诗·其二原文翻译

《感诗·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 舒芬
蜻蛚鸣阶前,蟋蟀依我床。一夕不成寐,九回劳枯肠。孤灯壁影影,欲灭还复光。照人岂无心,焰短怯夜凉。披衣更起坐,发兴为文章。
分类标签:舒芬 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押阳韵 出处:御选明诗卷二十五

创作背景

点击查询更多《感诗·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

舒芬简介

舒芬的其他作品查看全部

夏日饮煦上人房 其一原文翻译

年代:明代 作者: 王世贞
野人无一事,爱尔云床眠。缓带松风集,开樽江月悬。僧仍解中圣,客亦喜逃禅。欲问西来意,难从醒者传。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

爱情虽经受着无情的冲刷,仍然屹立不倒。这里鸟语花香,芳香四溢,动人的歌声不绝于耳,只有想象中的天堂可以与之媲美。尝过爱情滋味的人,世界上最美味的珍馐佳肴他也不愿拿来换。
现代好文


爱难收,如风里沙,情难眠,你注定是我一生逃不过的如诗的繁华。
现代好文


自从遇见你,千万人走来,我都觉得只是路过。
现代好文


爱情是不能讨价还价的。你接受爱情,就必须跟着他走,你不能说:这个我不要,这个我要更多。有低谷才有高潮。所有的这一切让你丰富,让你深刻,一切都是缺一不可。
现代好文


谁与谁的心,层叠着留下相爱的痕迹;谁与谁的名,默念着重复甜蜜的情意;谁与谁的信,堆砌着诉说分离的伤心;我与你的情,渗透岁月变迁只会历久弥新!
现代好文