首页 > 诗词 > 明朝 >  寄友人鲁生同原 其四原文翻译

《寄友人鲁生同原 其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 余继登
试问清狂兴,年来更有无。花前曾索饮,醉后更呼卢。惟我论交态,从人诧酒徒。何时重把袂,肯使社盟孤。
分类标签:余继登 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《寄友人鲁生同原 其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

余继登简介

余继登的其他作品查看全部

挽邢检讨母原文翻译

年代:明代 作者: 薛瑄
有子登科入翰林,难将寸草报恩深。和熊已作中宵梦,断织曾劳往日心。长忆红霞裁命服,空悲白发映华簪。光荣尚自沾存没,留取芳名照古今。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

时间,让深的东西越来越深,让浅的东西越来越浅。看的淡一点,伤的就会少一点,时间过了,爱情淡了,也就散了。别等不该等的人,别伤不该伤的心。我们真的要过了很久很久,才能够明白,自己真正怀念的,到底是怎样的人,怎样的事。
现代好文


天亦落泪打芭蕉,难舍难分驿边桥。微雨轻燕双飞去,落花孤影独寂寥。总是想把曾经甚至想要为自己亲手酿一杯醉生梦死彻底遗忘过去。之后发现忘不掉,亦弃不掉。既然避不开,不如坦然面对。想你对于我来说,更多的时候像是一种告别的方式,是一种纪念的方式。
现代好文


秋色,或许是美在一份繁华后的清寂,热烈渐至薄凉,该是一种厚重的皈依。素淡的味道如茶,想必,是人生最温润的味道吧。茶等是一个懂它的人,人等的是一杯倾心的茶,泡一杯茶,与岁月,与那个怜惜的人,共老。
现代好文


几鼎前尘遗忘,淡摸妆,泪眼欲红隐。楼台相望,思绪几万千,寒苦幺雪冻忧伤,心怎、不慌 更者何人知,吾心有多殇。
现代好文


遇上你,方知什么是幸运。抱过你,明白什么是炽热的暖意。吻过你,才知世上最甜的是什么。拥有你,此生无恨!
现代好文