首页 > 诗词 > 明朝 >  秋夜杂咏三首 其三原文翻译

《秋夜杂咏三首 其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 梁以蘅
树影落新池,鱼行动碧树。有鹤掠人来,忽然乘风去。
分类标签:梁以蘅 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《秋夜杂咏三首 其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

梁以蘅简介

梁以蘅的其他作品查看全部

感昔原文翻译

年代:宋代 作者: 陆游
曾从征西十万师,白头回顾只成悲。云深骆谷传烽处,雪密嶓山校猎时。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

把心事藏得海一样深,就为不要在情感海洋里迷失自己。用幽默,化解别人的真情告白,有点痛苦却是不得已。挥挥衣袖,既然不能带走那就让它随风飘去,让时间冲淡一切。如果不能忘记,就让它成为回忆!如果还在情感的世界里挣扎,请走出那方狭隘的空间,接受阳光的爱抚!
现代好文


在这个忧伤而明媚的三月,我从我单薄的青春里打马而过,穿过紫堇,穿过木棉,穿过时隐时现的悲喜和无常。
现代好文


朝朝暮,云雨定何如,花日穿窗梅小小,雪风洒雨柳疏疏,人唱晚晴初。
现代好文


别在树下徘徊,别在雨中沉思,别在黑暗中落泪。看,不要回头,只要你勇于面对抬起头来,就会发现,分数的阴霾不过是短暂的雨季。看,还有一片明亮的天,不会使人感到彷徨。
现代好文


也许某一天,某一时,偶然会想起过去,想起你。我会在一棵松树下,在残阳里,枯坐。我在月光的水岸,或者在等待百年之后,会再问自己,是否还有人寻我,等我,念我。若我会见到你,事隔经年。我如何和你招呼,以眼泪,以沉默。或许微微一笑,然后说声:好久不见。
现代好文