首页 > 诗词 > 明朝 >  春日芸香小阁燕坐偶成二首 其一原文翻译

《春日芸香小阁燕坐偶成二首 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 苏葵
院宇无尘有落花,水晶帘外竹交加。书当快意频惊蠹,酒为催诗不怯蛇。心上乾坤偏浩荡,眼前尘土漫纷奢。曲阑徙倚闲思想,学到庄周亦大家。
分类标签:苏葵 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《春日芸香小阁燕坐偶成二首 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

苏葵简介

苏葵的其他作品查看全部

湖计春晚原文翻译

年代:宋代 作者: 曹彦约
载种成阴恰十年,水光山色静无边。杏桃赏偏春容老,松竹添多晚力坚。向有味中求冷淡,好宽怀处且盘旋。干戈渐说边尘息,朽木因依得昼眠。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

如果你是微风,我愿做风中的细雨,千丝万缕化作绕指缠绵,那是扯不断的情愫,剪不断,理还乱。那日,我站在山之巅,水之湄,只为经年以后,你能够第一眼就掠过我纯净的目光。雨中的世界是那么清新,泛起淡淡的寂寞,只是这寂寞也飘出一股婉约的诗意。
现代好文


用目光,缠绵着一场朦胧。怅然记起,你欠我的那一场春暖花开,还未来得及靠近,便早已遗失在这一场场的烟雨蒙蒙中。回首,经年的过往,早已让心如镜。拾起的,放下的,都成了岁月中的禅意淡淡,透着宁静的清欢。
现代好文


远了红尘,淡了相思,从此,放逐自己在岁月长河中随波逐流,而孱弱的笔下,显得那么苍白无力。
现代好文


一辈子不长,只有珍惜了,才不至于后悔。
现代好文


我应为也是有一种东西叫习惯,爱到最高境界就认同了他或者她的习惯。曾经流传过;一个女人和一个男人结婚多年,她早已习惯了他的鼾声,而没结婚之前她是有一点动静也不能入睡的,可后来变为没有的鼾声不能入睡!
现代好文