首页 > 诗词 > 明朝 >  杂诗二十首 其六原文翻译

《杂诗二十首 其六原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
天上白玉虹,延袤十万里。昭回下紫溟,飞来跨瑶水。仙人挟之游,飘飖靡所止。祖骞寻河源,浮槎适孔迩。长揖银汉间,相遗赤虬履。乃饰双明珠,加缘五色绮。提携未轻著,纳令授孙子。千载俟风云,一附鸾鹤起。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《杂诗二十首 其六原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

偶成四绝书寄子坚道契 其一原文翻译

年代:宋代 作者: 黄裳
皆有前缘志自通,大云山下偶相逢。春来拿得龙双角,走下昆崙第一峰。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

尘笺上,你怜爱疼惜而又忧伤的诗韵,触摸着我斑驳零落的灵魂,温暖着我霜白孤寂的心。以为,宿命里的孤单从此有你相伴。心与心倾赴的约定,来年聚守,转眼又是叶落的秋,陌城烟沙恨歌乱,凄凉寒花影碎万千,尘烟深处人未还。
现代好文


阡陌红尘,拾取一路风景,悄然纳入手心,汇成一股暖流,萦绕心头,孜孜不倦的流淌,缱绻。折一叶小舟,划开忧伤,顺流而去,从此,只载春光不载愁。待到情至浓时,再凝结成一滴晶莹,化做雨丝,洒向人间,满满的,都是爱,从此人心向暖,寂寥无踪,纵然寂静,依然欢喜。
现代好文


情之所契,如铃合欢。幸而有你,此生不换。我最愿意的事,就是与你,闲语茶饭后,看细水长流。
现代好文


生命是一场宿命的缘,从起点到终点,从无到有,从有到无,虽注定灰飞烟灭,但是,纷繁的嚣尘,来过,爱过,痛过,便无邪地微笑了,故无悔。流年逝,芳华尽,几多惆怅,几多惘然,只因剪不断,理还断。此情此景皆如梦,心动且意动,只为追寻这不解宿命的缘。
现代好文


人生有你,阳光灿烂;人生有你,四季温暖;人生有你,不畏艰险;人生有你,期待永远。炊烟起了,我在门口等你。夕阳下了,我在山边等你。叶子黄了,我在树下等你。月儿弯了,我在十五等你。细雨来了,我在伞下等你。流水冻了,我在河畔等你。生命累了,我在天堂等你。我们老了,我在来生等你。
现代好文