首页 > 诗词 > 明朝 >  又咏原文翻译

《又咏原文翻译》

年代: 明代 作者: 区大相
秋去度南天,春来向北燕。能鸣常落后,弱羽敢求先。雾重群相失,风多影不前。犹堪系书札,飞向上林边。
分类标签:区大相 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押先韵

创作背景

点击查询更多《又咏原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

区大相简介

区大相的其他作品查看全部

题云门翠微深处原文翻译

年代:元代 作者: 大圭
溪阁重重翠崦遮,无时云气湿袈裟。千峰树色藏朝雨,六寺钟声送晚鸦。笔冢天寒收柿叶,香坛风落扫松花。倦游每忆消閒地,早晚扁舟向若耶。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

大部份的痛苦,都是不肯离场的结果,没有命定的不幸,只有死不放手的执着。
现代好文


悲凄的季节,流觞的曲调,无法续写的词,不完整的情爱,你我的爱情注定凋零在这样忧伤的季节里,这个我们无比眷恋却又无比绝望的春季,我们无法继续携手同行,我们无法改变这样无奈的结局,牵着彼此的手,走在季节的末端,挥别在这个淡漠的时光里。
现代好文


时间就是这个样子,徜徉其中尚觉得慢,一旦定睛回望,弹指之间。
现代好文


真正喜欢一个人,就是即便他完全不符合你心目中的标准,你还是那么喜欢他
现代好文


我一直相信缘分。因为这个世界很大,即使是擦肩而过的陌生人,相遇时也飘散着淡淡的缘,怕只怕,你我的缘份终会散落在滚滚红尘之中。所以,缘来是你,我惜;缘尽你去,我放。曾经在梦境中鲜活的爱情。此时此刻,一切的一切,是否还是那样刻骨铭心吗 原来,心,已在等待中老去。
现代好文