首页 > 诗词 > 明朝 >  闺词十二首 其十原文翻译

《闺词十二首 其十原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
谁家采桑女,妖艳妆何靓。贪看鸳鸯飞,立与桃花并。柔条多远扬,钩乱如鸦鬓。倾筐弃道傍,归照匣中镜。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《闺词十二首 其十原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

盎春书屋原文翻译

年代:清代 作者: 乾隆
书屋实清怡,盎春额画楣。隔年如昨日,即景信斯时。鸟有能言调,梅开递信枝。个中亲切句,惟愿万民熙。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

那一季的似水柔情,如梦佳期,明媚了岁月,芬芳了生命。在明媚的阳光下,掬起一捧素静轻盈的樱花瓣,让这沁人馨香漫过记忆的埂上,和着那首经年老调,低吟浅唱。用笔尖墨韵,坐看流年风景里的转换与世事轮回,同你晨起看朝霞,落日赏余晖。用一朵花开的明媚,见证满园春,去圆你樱花树下安恬的梦。
现代好文


红尘缱绻,一生等一人;流年花开,一世情不变。总想,寻觅的那个人就在尘世的某个角落,你不是我的眼,却可以看见我的沧桑。未曾谙熟,彼此早已相懂;两两相望,无言却亦温暖。
现代好文


只有同样经历过无边黑暗的人,才有资格说,我理解你。
现代好文


在人的一生中,岁月如同河流奔腾不息,而生命如舸在岁月河流中激荡,追寻着每一缕光明与希望。我坚信,人的生命因追求而精彩!
现代好文


知世故而不世故才是最善良的成熟
现代好文