首页 > 诗词 > 明朝 >  追昔原文翻译

《追昔原文翻译》

年代: 明代 作者: 张天赋
松楸长号风未恬,夜台寂寂如空禅。妆台冷落五更月,收泪低头学子骞。
分类标签:张天赋 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押先韵

创作背景

点击查询更多《追昔原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张天赋简介

张天赋的其他作品查看全部

送秀岩上人归日本原文翻译

年代:元代 作者: 成廷圭
几年中国游方遍,看水看山念念非。海眼枯时千劫坏,日头出处一僧归。黄梅雨打袈裟湿,白蜃云随锡杖飞。富士岩前留语在,庭松新长旧禅扉。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

从开始的朦胧,彰显了年少轻狂,从过往的起伏,见证了书生意气,从曾经的挥霍,勾勒了繁华似锦,到后来的缠绵,悱恻在垂帘一梦。谈笑听风生,镜花浮水月,漫步夕尘,时光已去。
现代好文


每当清晨的第一缕清风吹过,第一缕阳光升起,第一缕思绪闯入,便是你的微笑,你满脸的幸福,满心的欣喜,无奈我这个小调皮精。你坐在晨光里拥抱我满怀的美,一眼的回眸已是一生痴盼,是你许我今生柔情几许,是你许我今生不离不弃,是你许我今生两心不忘的永恒。
现代好文


我的爱情没有那么复杂,两颗心,一个家,爱我,对我好,其他的都不多求。
现代好文


随着天各一方的时间越来越长,我的思念也越来越深,我很想找一个万籁俱寂的深夜或一个阳光明媚的早晨,把许多心底的惆怅、寂寞向你倾诉。
现代好文


我的选择是爱你或更爱你,你的选择是爱我或不爱我
现代好文