首页 > 诗词 > 明朝 >  閒居·其二十原文翻译

《閒居·其二十原文翻译》

年代: 明代 作者: 梁以壮
省累惟甘拙,添欢或益狂。看山契樵牧,酌酒向林塘。鸟亦能歌舞,花仍解赠将。蹉跎期寿补,天与水云乡。
分类标签:梁以壮 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押阳韵

创作背景

点击查询更多《閒居·其二十原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

梁以壮简介

梁以壮的其他作品查看全部

爱月夜眠迟原文翻译

年代:元代 作者: 郑奎妻
香肌半亸金钗卸,寂寂重门深锁夜。素魄初离碧海端,清光已透珠帘罅。徘徊不语倚阑干,斗转参横风露寒。小娃低语唤归寝,犹过蔷薇架后看。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

当时光的影,温婉成一季深秋的软,我在层层叠叠的朵瓣间,将爱恋,用最安宁的唇语渐渐填满。此刻,你自远方寄来一线牵念,我轻轻和上你的曲调,在爱的原野上,吟唱成指间最美的华年。将秋天的一丝憧憬藏于眸间,在薰衣草的紫色花田里,合拢起芬芳的香气。
现代好文


这人间,最风尘、最苍茫、也最无情,明明给了我们栖身的角落,心却无处安放。可我们还是一厢情愿地在尘世辗转,山一程,水一程,背着行囊要去远方,为了心中的梦想。众生万相,情怀不同,人生际遇不同,神往的地方也不同。有人痴迷江南水岸、冷月梅花的清越,有人贪恋大漠风沙、萧萧易水的苍凉。有人喜欢在老屋的窗檐下做一场潮湿的梦,有人却愿意背井离乡,去探寻古老荒原埋藏的因果故事。
现代好文


有时候,最好的安慰,就是无言的陪伴。
现代好文


如果你不出去走走,你就会以为这就是世界。
现代好文


分享不在乎多与少。哪怕是和别人分享一块面包,那也是莫大的快乐。生活中,处处充满分享。我们可以把上学路上的奇闻分享给大家,可以分享我们成功后的喜悦,也可以分享我们所做的梦……只要把我们所拥有的,所知道的分享给别人,那么你得到的将会比分享出去的更多。
现代好文