首页 > 诗词 > 明朝 >  波罗庙原文翻译

《波罗庙原文翻译》

年代: 明代 作者: 李云龙
古庙沧江上,平沙一径穿。幢幡会真馆,箫鼓进香船。绿树浮佳气,青峰绕瑞烟。回看荡舟处,千里水云连。
分类标签:李云龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押先韵

创作背景

点击查询更多《波罗庙原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李云龙简介

李云龙的其他作品查看全部

独登南楼兼怀严圣几俞若晦原文翻译

年代:宋代 作者: 章甫
瓜茗难逃暑,蚊蝇正作秋。劳生一念错,晚境万缘休。笔老无新语,囊空有敝裘。閒携瘦藤杖,独上郡南楼。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人生需要浪漫,也需要现实。不懂浪漫的人生必定是缺憾的,瞻前顾后患得患失,该爱而不敢爱,等到行将就木的时候心中难免有隐隐的遗憾。而不懂现实的人生一定是凄凉的,当自己最终从梦中的彩云跌落到人间的尘埃时,一定会身心交瘁,伤痕累累。
现代好文


一曲繁华落寞,轻启海市蜃楼的憧憬,似烟袅袅,虚幻缥缈。曾几何时,提笔忘却,只为故人词,如今。曲终人散去,繁华似你落幕,我在旧梦里,等待归人,白了头。
现代好文


生活,慢慢地走,慢慢地过,在不经意间就串起了流年。总有些追逐会化成云烟,总有些故事会写成诗篇,总有些话语会留下悸动,总有些记忆会美在心间。用心把岁月捻成线,唯有珍爱,才能将这世间情份永为情份,永不变迁。
现代好文


春之色为冷的绿,如碧波,如嫩竹,贮满了无限的期望。秋之色为热的赤,如夕阳,如红叶,标志着万物的终极。秋之色为暖的黄,如金穗,如高粱,荡漾着丰收的喜悦。
现代好文


我说,我恋上每一个有阳光的日子,爱上写诗如梦如画的日子。可是,今晨,你满怀的愁绪乱了我这一季的情绪呀。很多的时候,我们都在文字和无望的诗歌里穿梭,没有任何欲望和涟漪可以激荡。因为一份最痛楚和执着的守望,在植满诗歌的相思园里长着刺。
现代好文